neljapäev, 8. veebruar 2018

08/02/2018

08.02.2018


Tervist! Hey! ¡Hola!

EST: Oh sa vanapagan. Niii hea on eesti keeles lugeda, nii ja nii ja nii hea. J2uluvna t2i mulle eelmine aasta sellise asjanduse nagu e-luger. Esimene idee oli t2mmata sinna hispaaniakeelseid raamatuid ja just selliseid, mida olen juba lugenud. Miks? Seeparast, et kui tean enam v2hem lugu, siis ehk hakkan paralleelselt aru saama ka hispaania variandist. See selleks. Alustasin Salingeri "Kuristik rukkis". Tykk aega olen juba veerinud seda. Hispaania keeles loomulikult. Eile avasin esimest korda lingi, mille Kata (pai!) mulle juba tykk aega tagasi saatis. Oh sa! See polnud vaid link, vaid pohimotteliselt mini-raamatukogu. Seal oli k2ike. Klassikat, luulet, eesti, inglise , saksa ja vene keeles. Hull v2rk! Eile 2htul maiustasin Underi sonettidega. Huh, kui ikka tykk aega pole emakeeles lugenud, siis seda magusam on s2nam2ng ja k2ik muu selline. Alustasin eile ja l2petasin eile. Imeline on eksida m22da siniseid terrasse ja pitsvolange. Tahtsingi ainult seda 2elda, et no t2esti, need varjundid, mida synnikeeles koged, need on t2rts teised terad, kui kunstlikult omandatud keeltes. J2rgmiseni!

ENG: Oh dear! This is so good to read in Estonian, so so so good. For the last Christmas Santa Claus brought me little thingy called e-reader. My first idea was to download books in Spanish which I already have read in Estonian. Why? Because when I more or less know the story might happen that in this way it is possible to understand as well the text in Spanish. Might be. OK, let it be. I started with Salinger "The catcher in the rye". I have been reading this for a while now. In Spanish of course. Yesterday I opened first time a link which Kata (hug!) had sent me looong time ago. Oh my! This was just not a link, it was basically a mini-library. It contained everything, really. There was classics, poetry, books in Estonian, English, German and even Russian. Crazy! Yesterday evening I was spending time with sonnets of Under.Oh, when you have not been reading for a while in your native language it feels even more sweeter. I mean all the play and combination with words and everything. I started yesterday and finished yesterday. It is amazing to be lost in blue terraces and dress laces. This is all I wanted to say. I mean really, all the shadows and movements you experience in your native language are a bit other cup of tea than the ones you learn artificially.Until next one!

ESP: ¡Oy dios! Esto es muy bueno para leer en estonio, tan bueno. Para la última Navidad, Papa Noel me trajo una cosita llamada e-reader. Mi primera idea fue descargar libros en español que ya he leído en estonio. ¿Por qué? Porque cuando más o menos conozco la historia puede suceder que de esta manera sea posible entender también el texto en español. Puede ser. De acuerdo, que sea. Empecé con Salinger "El guardian en el centeno". He estado leyendo esto por un tiempo ahora. En español, por supuesto. Ayer abrí por primera vez un enlace que Kata (¡abrazo!) Me había enviado hace mucho tiempo. ¡Oy dios! Esto no era solo un enlace, básicamente era una mini biblioteca. Contenía todo, realmente. Había clásicos, poesía, libros en estonio, inglés, alemán e incluso ruso. ¡Loca! Ayer por la tarde estuve pasando el tiempo con sonetos de Under.Oh, cuando hace tiempo que no lees en tu lengua materna, se siente aún más dulce. Me refiero a todo el juego y la combinación con palabras y todo. Empecé ayer y terminé ayer. Es increíble perderse en terrazas azules y cordones de vestir. Esto es todo lo que quería decir. En realidad, todas las sombras y movimientos que experimentas en tu idioma nativo son un poco más que los que aprendes artificialmente. ¡Hasta el próximo!

Selle n2dala lugu/The song for this week/El canción para esta semana:
Salvador Sobrar " Amar pelois dos " (https://www.youtube.com/watch?v=b5rKAuCHTYo)


                                                                   Marie Under "Sonetid"

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar