kolmapäev, 29. november 2017


Tervist! Hey! ¡Hola!

EST: Eestis 2eldakse, et kus h2da n2ed laita, seal tule ja aita. Ma rakendasin selle ellu. V2taksin s2na kunsti teemal ja selle n2htavusest SIIN. Mm..ega siin midagi n2ha ei ole. Ilmselt on see midagi p2randaalust. Pole hullu. Tuleb ise initsiatiiv haarata. Sellest tundest ajendatuna syndis grupp ARToholics. Tahan haarata kohalikke kunstiv2rgustikku. Iga kahe n2dala tagant saame kokku. Reedeti visandame tunnikese kohvikus. Kohad on alati erinevad. Pyhap2eviti saame kokku ja toimub t22tuba konkreetsema kunstivormi tundma2ppimiseks. Sedamoodi! Yks oluline punktike veel. Mina ei oska ujuda. Veel. Nyyd v2tan selle k2tte ja kasvan delfiiniks. Praegu olen basseinis veel paanikakeskus, aga vaatame, mis projekti l2ppedes saab. Kindlasti annan teada. J2rgmiseni!

ENG: In Estonia it is said if you see somewhere trouble, go and help. I implemented it here. I would like to take a word in the topic of art and its visibility here. Mm..there is not much to see in the art field . Haha, probably this is something underground and I do not have any glue of it. It's okay. You have to take the initiative yourself. The group, called ARToholics, was driven from this feeling. I want to include the locals to art network. In every two weeks we get together. On Fridays we sketch in a cafe. The places are always different. On Sundays we get together and organise an workshop to learn more about a more specific form of art. Just like that! One important thing more. I can not swim...yet. I want to develop myself from zero to a dolphin. At the moment, I still am a panic centre in the pool, but let's see, what happens after the project. Definitely I'll let you know. Until next post!

ESP: En Estonia se dice que si ves algún problema, ve a ayudar. Lo implementé aquí. Me gustaría hablar sobre el tema del arte y su visibilidad aquí. Mm ... no hay mucho que ver en el escenario del arte. Jaja, probablemente esto es algo subterráneo y yo no tengo ningún idea. Está bien. Tienes que tomar la iniciativa tú mismo. El grupo, llamado ARToholics, fue expulsado de este sentimiento. Quiero incluir a los lugareños en la red artística. En cada dos semanas nos juntamos. Los viernes dibujamos en un café. Los lugares son siempre diferentes. Los domingos nos juntamos y organizamos un taller para aprender más sobre una forma más específica de arte. ¡Así! Una cosa importante más. No puedo nadar ... todavía. Quiero desarrollarme de cero a un delfín. Por el momento, todavía soy un centro de pánico, pero veamos qué sucede después del proyecto. Definitivamente vais a saber. Hasta el próximo post!

Selle n2dala lugu/The song for this week/El canción para esta semana:`
Garbage "Special" (https://www.youtube.com/watch?v=knB1IaaO-6g)

Malle delfiiniks! Tahan l2puks ujuma 2ppida.
Becoming a dolfin! I have enough, I want to learn to swim finally.
Modificación para un delfín! No puedo mas, quiero aprender a nadar!
Syndis grupp ARToholics.
ARToholics were born. 
ARToholics nacieron.

teisipäev, 21. november 2017


Tervist! Hey! ¡Hola!

EST: Tundub, et eelmisest postitusest on m22das nii pikk aeg. Juhtus seda ja teist. N2dal algas itaalia kultuuri2htuga ja j2tkus hispaania kultuurip2rlite avastamisega. Eelnevatel p2evadel veeres eluke m22da Andaluusiat. K2isin koos oma itallanna ja poollannaga l2unas Sevilla ja Cordoba ilu kaemas. Uskumatu, aga kui lennata riigi yhest otsast teise, siis muutub nii keele omap2ra kui ka mentaliteet. Loodusesse ilmuvad palmid ja apelsinipuud. P2llumajandus on t2ies oma hiilguses. Cordobast leiab rohkelt araabria kultuuri peegeldusi. Uhked ornamendid ja kivinikerdused katavad massiivseid kindlusemyyre. Kitsad linnat2navad juhatavad sind kord tupikusse, kord p2nevatesse ootamatutesse avastustesse. Sevilla on linn, kus ei r22gita, vaid lauldakse. Muusika saadab r2ndajat igal sammul. Kui mitte igal, siis see on tajutav taustapildil. Pimeduse saabudes juhatavad syttivad t2navalaternad sind kirevasse 22ellu. Kui ytlen kirevasse, siis nii ka m2tlen. Tule ja seikle!

ENG: It seems that it has been a long time since the last post. There has been some stuff going on. The week started with italian cultural night and went on with discovering the pearls of spanish culture. In the past days life took the direction towards Andalucia. I went with my italian and polish mates to discover the beauty of Sevilla and Cordoba. Incredible, but if you fly from one part of the country to another, the language and mentality will change. The palms and orange trees appear in nature. Agriculture is in its splendor. In Cordoba you can find plenty of reflections on Arabic culture. Small ornaments and stoneworks cover massive fortifications. Narrow streets will lead you once in a stalemate as well to unexpected discoveries. Seville is a city not to talk, but to sing. Music sends the traveller on every step of the way. If not, then it is perceived as a background image. When the darkness arrives the lights appear in lanterns and city becomes alive. Come on an adventure!

ESP: Parece que ha pasado mucho tiempo desde la última publicación. Ha habido algunas cosas sucediendo. La semana comenzó con la noche cultural italiana y continuó con el descubrimiento de las perlas de la cultura española. En los últimos días, la vida tomó la dirección hacia Andalucía. Fui con mi compañera italiana y polaca para descubrir la belleza de Sevilla y Córdoba. Increíble, pero si vuela de una parte del país a otra, el idioma y la mentalidad cambiarán. Las palmas y los naranjos aparecen en la naturaleza. La agricultura está en su esplendor. En Córdoba puedes encontrar muchas reflexiones sobre la cultura árabe. Pequeños adornos y trabajos de piedra cubren fortificaciones masivas. Las calles estrechas te llevarán una vez a un punto muerto y a descubrimientos inesperados. Sevilla es una ciudad para no hablar, sino para cantar. La música envía al viajero en cada paso del camino. Si no, entonces se percibe como una imagen de fondo. Cuando llega la oscuridad, las luces aparecen en los faroles y la ciudad cobra vida. ¡Ven a la aventura!

Selle n2dala lugu/The song for this week/El canción para esta semana:
Coez "La Musica Non C´e " (https://www.youtube.com/watch?v=I5cL3rpp4SU)

Cordoba kitsad t2navad.
Narrow streets of Cordoba.
Las calles estrechas de Cordoba.

Araabia kultuuri m2jutused Cordobas.
Arabic culture in Cordoba.
Arquitectura árabe en Córdoba.

18 november- rannas. Matalascanas Sevilla l2hedal.
18 of November-beach. Near to Seville in Matalascanas.

Cordoba aiailu.
The beauty of gardens in Cordoba.
La belleza de jardin en Cordoba.

Jah, pomelo on suur tsitruseline.
Yes, pomelo is a big citrus fruit.
Si, pomelo es una gran fruta.

pühapäev, 12. november 2017


Tervist! Hey! ¡Hola!

EST: Olen aru saanud, et blogi on lopsakam just p2rast esimesi postitusi, sest oled t2is emotsioone ja pole veel tekkinud inimesi, kellega jagada oma siseilma. Kui aeg l2heb edasi, tekivad inimsuhted ja jagad end tyhjaks nendega. Hiljem tundub, et blogisse pole justkui enam midagi kirjutada. K2ik tundub nii eelajalooline. Nii on. V2ta siis kinni, on see hea voi halb, see lihtsalt on. Tundub, et fotorida kommentaaridega on praegu piisav t2ide hoidmaks  EVSi ajaribal silma peal.

ENG: I have understood that the blog is more juicy just after  the first posts, because you have many new  emotions and there are not yet people with who to share your inner world. When the time goes on, human relationships will develope and you will share with them. Later it seems that there is nothing more to write to the blog. Everything seems so prehistoric. So it is. It is not possible say that this is good or bad, it just is. It seems that photographs with comments are currently sufficient to keep an eye on EVS's time bar.

ESP: He entendido que el blog es más jugoso justo después de las primeras publicaciones, porque tienes muchas emociones nuevas y todavía no hay personas con las que compartir tu mundo interior. Cuando pase el tiempo, las relaciones humanas se desarrollarán y tu compartes con ellas. Más tarde parece que no hay nada más que escribir en el blog. Todo parece tan prehistórico. Entonces no es posible decir que esto sea bueno o malo, es solo es. Parece que las fotos con comentarios son suficientes para observar la barra de tiempo de EVS.
Selle n2dala lugu/The song for this week/El canción para esta semana:
Hindi Zahra “Beautiful tango” (https://www.youtube.com/watch?v=DoAelicv5Ek)

La Corunas koos Berraga (mu tyrgi neiu). Ta viimased p2evad siin.
In La Coruna with my dear turkish Berra. Her last days here.
En La Coruna con mi chica turqa Berra. Las ultimas días de ella aqui.

Sport ei tee kunagi halba. Jooks rinnav2hi ennetamise toetuseks. Ilmselt esimene eestlane siin.
Sport is never that bad. The run against cancer in Ferrol. Probably first estonian here.
Deorte nunca es mal. V carrera "AECC en marcha-Contra el Cancer, corre por Ferrol" . Probablemente la primera estonia para hacer eso aquí.

Leidsin Lugost(linn) kunstimuuseumi. Ei ole v2imalik.
I found an art museum in Lugo (a city). It can not be possible.
Encontré un museo del arte en Lugo (un ciudad). No es posible.

Elu m22da kiirteed j2tkub.
The life on the highway goes on.
La vida en la carretera continúa.

neljapäev, 2. november 2017


Tervist! Hey! ¡Hola!

EST: Oioioioi, olen olnud ajah2das ja nyyd on tulemus k2es. Blogi on ilma peal l22bakil ja minu m2lu ei v2ta v2lja, mis ja kuidas need m2tted ja konstruktsioonid t2pselt olid. J2lle pean minema lihtsat rada ja postitama fotorea, sest kui v2rskelt ei tryki ekraanile, siis hiljem tuleb leppida visuaalse esseega. Sedasi on lood siinpool. Meel on rohkem kui hea ja see parveke seilab t2isvarustuses. Kohtun kysimustega, mis nihutavad mu siseilma, aga neid ma siia mustvalgena ei tryki. Ei vali trykkida. Vahepeal algas november, teretulemast sygishooaega! Vaatame, mis siin juhtuma hakkab.

ENG: Wooowwooowoow. I have been struggeling with the time and now we of course have the result. The blog is somewhere lost in translation and my memory is not that brilliant to be able to remember all the thoughts and constructions I had inside. Well probably again I will follow the easy way and will post a photoline. When you will not write it just exactly at the time in black and white on the screen then later on you need to accept only the visual essay. This is how the things are on this side. The mind is more than in good vibe mode and sailing the best waves in ocean. I am facing questions what shift my inner side, but I will not write these here. I just do not choose to write. Buuut meanwhile November started and welcome to the fall season! Let us see what is going to happen. 

ESP: Olalalalalala. He estado luchando con el tiempo y ahora, por supuesto, tenemos el resultado. El blog está en algún lugar perdido en la traducción y mi memoria no es tan brillante para recordar todos los pensamientos y construcciones que tenía dentro. Bueno, probablemente otra vez voy a seguir el camino fácil y publicaré unas fotos. Cuando no lo escriba exactamente en el momento en blanco y negro en la pantalla, deberá aceptar solo el ensayo visual. Así es como están las cosas de este lado. La mente está más que en buen modo de vibración y navega las mejores olas en el océano. Me estoy enfrentando a preguntas sobre qué es lo que cambia mi lado interior, pero no escribiré esto aquí. Simplemente no elijo escribir. ¡Perooo mientras comenzó noviembre y bienvenido a la temporada de otoño! Veamos qué va a pasar.

PaintingParty v2rvipidu, Casa da Mocidade seinad uueks!
PaintingParty. New walls for the Casa da Mocidade!
El PaintingParty. Hacemos los paredes de Casa da Mocidade tan nuevos como nunca!

Eesti 2htu.
Estonian night.
La noche de Estonia.

Eesti 2htu eesti toiduga.
Estonian night with estonian food.
La noche de Estonia con la comida de Estonia. 

Eesti 2htu.
Estonian night.
La noche de Estonia.

P2idlakyydiga teel Ortigueirasse koos Anitaga.
Hitchhiking to Ortigueira with Anita.
Haciendo el autostop hasta Ortigueira con Anita. 

El campo con los ponis.
Ortigueira peegeldused.
The reflections of Ortigueira.
Los refleciones de Ortigueira.

Ortigueiras p2ikest pyydmas. Viimane oktoober.
Catching the sun in Ortigueira. The last of October.
Atrapando el sol en Ortigueira. El fin de Octubre.

Galiitsia sisetransport on "imeline". 1,5h p2rast bussi ametlikku v2ljumisaega. Ikka seal.
The galician local transport is "amazing". 1,5 h after the official departure time. Still there.
El transporte publico de Galicia es "increible". 1,5 h despues de salida del autobus. Aun alli.

Selle n2dala lugu/The song for this week/El canción para esta semana:

Alex Vargas "Higher love" (https://www.youtube.com/watch?v=CzJfZ8xntxY)